簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 陳淑芬
Chen, Shu-Fen
論文名稱: 台語疑問句
A Research in Taiwanese Questions
指導教授: 陳麗君
Tan, Le-kun
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 文學院 - 台灣文學系碩士在職專班
Department of Taiwanese Literature(on the job class)
論文出版年: 2010
畢業學年度: 98
語文別: 其他
論文頁數: 159
中文關鍵詞: 反復問句選擇問句語助詞問句疑問詞問句語調
外文關鍵詞: A-not-A questions, alternative questions, questions with sentence-final particles, wh-questions, tone
相關次數: 點閱:104下載:2
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 本文探討台語的疑問句,依其結構形式差異分作四種:反復問句(A-not-A Question)、選擇問句(Alternative Question)、語助詞問句(Particle Question)及疑問詞問句(Wh- Question)。研究目的著重在說明台語疑問句並針對其分類作分析探討。透過語料對白轉寫記錄將疑問句編碼統計分析。
    結論是:「敢問句」伊的詞性相當於疑問詞「哪」,咱傾向將伊歸類tī疑問詞問句。台語反復問句使用NEG(否定詞)只有「毋」(m)一字耳,「是毋是、知毋知」是屬於「典型」的VP-NEG-VP反復問句形式,咱主張將伊稱作「反復問句」,是以伊的形式結構稱呼。「是…抑是…」連接兩個句,連接動詞、形容詞,連接名詞(組)及連接介詞組,歸類作「選擇問句」。台語的疑問詞問句由下列疑問詞構成:人-siáng、甚麼人、佗一位、啥人。事-甚麼(siáⁿ-mih)、啥(siáⁿ)、創啥、哪會。時-當時(tang-sî)。地- 佗(tó)。方法-按怎(án-choáⁿ)。反問-敢、哪。數量-偌(goā)、幾(kuí)。
    語助詞問句句尾有明顯的語助詞共9个「咧(--le)、呢(--ni)、--haⁿ、m、--bo、--哦(--oo)、--hoⁿ、--sioh、--hioh」,673句語料裡有194句,大概佔三成的比率,這類咱kā編類作「語助詞問句」。語助詞囥句尾,做問句的「表徵」。疑問句語調上揚的變化,因省略了句尾的語助詞,所以kā歸類屬「語助詞問句」。
    台語疑問句疑問程度:高升調語助詞問句>是毋是問句=--haⁿ、m、boē、--bo語助詞問句=選擇問句>hoⁿ語助詞問句>反問句。
    本文分類的方式是依照疑問句的形式結構作分類,央望會使hō台語疑問句的分類得著較好的釐清。

    The topic of this paper is about interrogative sentences in Taiwanese, of which there are four kinds, categorized according to their structures. These are the A-not-A questions (similar to yes/no questions in meaning), alternative questions, questions with sentence-final particles, and wh-questions. The focus of this paper is to explain and analyze questions forms in Taiwanese according to each category. Data for the research come from transcripts of spoken dialogues, which are numbered and coded for statistical analysis.
    The conclusion of our analysis is as follows: we found that in ‘kam-‘ questions, (questions with the word ‘kam’ in it to denote that a question) the signal word ‘kam’ is equivalent to a wh-word, so we classify this type of question as a wh-question. In A-not-A questions, the only negation word(NEG) is ‘m’ , and such sentence belongs to the typical VP-NEG-VP form of questions, so we call this kind of question an A-not-A question. When the elements ‘sī…a-sī…’ connect two clauses, two verbs, two adjectives, two noun phrases or prepositional phrases to offer choice (…or…), we call this type of question an ‘alternative question.’ For wh-questions, these are the ‘wh-‘ words for the object/thing asked: four to ask about persons, such as ‘siáng’, ‘to chi̍t uī’; three words for asking about objects or things, such as siáⁿ-mi̍h and siáⁿ ; one to ask about time, ‘tang-sî’; one for place, ‘tò’; for how ‘án-choáⁿ’ is used; ‘kám’ and ‘ná’ are for asking rhetorical questions, and finally, two words to ask about amount, ‘goā’ and ‘kuí’.
    In questions with sentence-final particles, the following nine are the most significant ones: le, ni, haⁿ, m, bo, oo, hoⁿ, sioh, and hioh. Such occurences were found in 194 out of 673 items, close to 30% of the sentence data we gathered. Sentence-final particles are placed at the end of interrogative sentences to signal a question. In addition, for some sentences, a rising tone was used instead of a sentence-final particle to signal that it is a question, and for these we also classify them as ‘questions with sentence-final particles’.
    Of all these question types, this is found to be the degree of questionability, from the strongest to the weakest: Rising tone sentence-final particle questions, A-not-A questions which has the same degree of questionability as questions with sentence-final particles ‘haⁿ’, ‘m’, ‘boē’, and ‘bo’, and alternative questions, follwed by questions with sentence-final particles ‘hoⁿ’ and lastly rhetorical questions.
    In our paper, we have categorized interrogative sentences according to their structures. We hope by making these distinctions there will be a clearer understanding of the different types of Taiwanese questions.

    書名頁 i 考試合格證明 ii 中文摘要 iii 英文摘要 iv 誌謝 v 目次 vi 表目錄 viii 第1章 緒論 1 1.1 研究動機 1 1.2 研究目的及問題意識 2 1.3 研究方法 3 1.3.1 調查內容 3 1.3.2記錄方法 3 1.3.3統計方法 4 1.4 研究的範圍及限制 4 1.5 論文的結構 5 1.6 分類結果 5 第2章 文獻探討 9 2.1 學者的見解 9 2.1.2 爭議的反復問句 17 2.1.3 提供選項的選擇問句 24 2.1.4 受疑問代詞支配的疑問詞問句 27 2.2 分類的討論 27 2.2.1 正反抑反復 28 2.2.2反復問句形式的規範 29 2.2.3 敢問句的依歸 30 2.2.4 反問句的意涵 34 2.2.5 選擇問句的標誌:「抑」 35 2.2.6 語助詞問句的再確認 35 第3章 V-not-V形式的台語反復問句 39 3.1 台語反復問句的類型分析 40 3.1.1 反復形式的分類 40 3.1.2 反復形式的形成 45 3.2台語反復問句的語法特點 48 第4章 「是…抑是…」的台語選擇問句 51 4.1 「是…抑是…」連接兩個句 52 4.2 「是…抑是…」連接動詞、形容詞 54 4.3 「抑」連接名詞(組) 54 4.4 「抑」連接介詞組 55 第5章 台語的語助詞問句 56 5.1 語調變化的語助詞問句:S+ψ↗ 58 5.2 標準式的語助詞問句:S+疑問語助詞 59 5.2.1 可肯定可否定的句尾語助詞:--hio、--ni、--le 61 5.2.2 猜測用法的hoⁿ 62 5.2.3 強烈質疑的hânn、態度中性的--haⁿ 63 5.2.4 語尾否定詞m、bô(--bo)、boē 63 5.2.5 V-NEG的反復形式khǹg句尾 69 第6章 受代詞支配的台語疑問詞問句 76 6.1 詢問人:siáng 79 6.2 甚麼(siáⁿ-mih)、啥(siaⁿ)詢問事物 80 6.3 哪(nà)詢問原因、理由 82 6.4 按怎(án-choáⁿ)、怎樣(choáⁿ-iūⁿ)詢問狀況 83 6.5 偌(goā)詢問程度、數量 84 6.6 幾(kuí)詢問數量 84 6.7 當時(tang-sî)詢問時間 85 6.8 佗(tó)詢問指稱或選擇 85 第7章 結論 86 參考文獻 91 附錄一 民視電視劇「娘家」第335集2009.9.1 94 附錄二 民視電視劇「娘家」第336集2009.9.2 121

    (一)中文
    太田辰夫,《中國語歷史文法》(東京:江南書院,1958)。
    王本瑛,連金發,〈台灣閩南語中的反復問句〉,《台灣閩南語論文集》 ( 台北:文鶴出版社,1995)。
    甘于溫,〈閩方言疑問句比較研究〉,《暨南學報》,128期(2007)。
    朱德熙,〈漢語方言裡的兩種反復問句〉,《中國語文》,第1期(1985)。
    朱德熙,〈“V-neg-VO”與“VO-neg-V”兩種反復問句在漢語方言裡的分布〉,《中國語文》,第5期(1991)。
    余靄芹,〈漢語方言語法的比較研究〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》,59卷1期(1988)。
    呂叔湘,〈疑問、肯定、否定〉,《中國語文》,第4期(1985)。
    周世箴譯,《我們賴以生存的譬喻》(台北:國家圖書館出版,2008.12)。
    施其生,〈汕頭方言的反復問句〉,《中國語文》,第3期(1990)。
    胡壯麟等主編,《系統功能語言學概論》(北京:北京大學出版社,2005)。
    許極燉,《台灣語概論》(高雄:第一出版社,1990)。
    梅祖麟,〈現代漢語選擇問句法的來源〉,《史語所集刊》,第49本,第一分冊,15-36(台北:中央研究院,1978)
    黃正德,〈漢語正反問句的模組語法〉,《中國語文》,205期(1988)。
    董忠司,《早期台灣語裡的非漢語成分初深》(台北:新學識文教出版中心,1996)。
    湯廷池,〈國語疑問句的研究〉,《師大學報》,26期(1981)。
    湯廷池,〈國語疑問句研究續論〉,《師大學報》,29期(1984)。
    湯廷池,〈閩南語否定詞的語意內函與句法表現〉,《中華民國八十二年第一屆臺灣語言國際研討會論文集》(台北:臺灣大學,1993)。
    湯廷池,〈閩南語連詞‘及、抑(是)、(猶)閣…(猶)閣…、那…那...’的意義與用法〉,《閩南語語法研究試論》(台北:學生書局出版社)。《第二屆臺灣語言國際研討會論文集》(台北:臺灣大學,1995)。
    湯廷池,〈閩南語的是非問句與正反問句〉,《漢學研究》,16卷2期(1998.12)。
    賀蘶,〈獲嘉方言的疑問句─兼論反復問句兩種句型的關係〉,《中國語文》,第5期(1991)。
    楊秀芳,《台灣閩南語法稿》,(台北:大安出版社,1991)。
    鄭良偉,《台、華語的時空、疑問與否定》(台北:遠流出版社,1997)。
    鍾榮富,〈客家話的疑問句〉,《漢學研究》,18卷特刊(2000.12)。
    鍾榮富,《語言學概論》(台北:文鶴出版有限公司,2006.03)。

    (二)外文
    Chao, Y. R. (1968), A Grammar of Spoken Chinese, Berkeley: University of California Press.
    Cheng, Robert L.(鄭良偉) (1977), Taiwanese Question Particles, JCL 5, 2: 153-185.
    Chomsky, Noam (1973), Conditions on Transformations, in S. Anderson and P. Kiparsky (eds.), A Feschchrift for Morris Halle, Holt, Rinehart and Winston, New York.
    Chomsky, Noam (1981), Lectures on Government and Bindeng, Foris, Dordrecht, Holland.
    George Lakoff & and Mark Johnson (1980), Metaphors We Live By. The University of Chicago Press.
    Halliday, M. A. K. (1967), Intonation and Grammar in British English, The Hague: Mouton.
    ______ (1970), A Course in Spoken English: intonation, London: Oxford University Press.
    Huang, C.-T. James (黃正德) (1991), Modularity and Chinese A-not-A questions, in C. Georgopoulos and R. Ishihara (eds.) Interdisciplinary Approaches to Language 305-332. Dordrecht: Kluwer.
    Kattunen, Lauri (1977), The Syntax and Semantics of Question, Linguistics and Philosophy, 1, 3-44.
    Li, Charles N. and Sandra Thompson (1979), The pragmatics of two types of yes-no question in Mandarin and its universal implications, papers from the Fifteenth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society 197-206.
    ______ (1981), Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar, Los Angeles: University of California Press.
    Lin, S.-F. (林雙福) (1974), Reduction in Taiwanese A-not-A question, Journal of Chinese Linguistics 2.1:37-78.
    Lin, S.-F. (林雙福) (1975), The Grammar of Disjunctive Questions in Chinese. Taipei: Student Book Company.
    Li, P. Jen-Kuei (李壬癸) (1971), Two Negative Markers in Taiwanese. BIHP, 43:201-220, Academia Sinica.
    Ross, John R. (1967), Constraints on Variables in Syntax, PhD dissertation,MIT.
    Teng, Shou-hsin(鄧守信) (1992), Diversification ant Unification of Negation in Taiwanese.《中國境內語言暨語言學》, 1: 609-629.

    (三)其他
    民視電視劇「娘家」第335集2009.9.1
    民視電視劇「娘家」第336集2009.9.2

    無法下載圖示 校內:2015-08-20公開
    校外:不公開
    電子論文尚未授權公開,紙本請查館藏目錄
    QR CODE