| 研究生: |
武氏青簪 Thi, Thanh Tram-Vu |
|---|---|
| 論文名稱: |
越南阮綿審《鼓枻詞》研究 Research of Vietnamese Nguyen Mian Shen's "Gu Yi Ci-poetry" |
| 指導教授: |
王偉勇
Wang, Wei-Yung |
| 學位類別: |
博士 Doctor |
| 系所名稱: |
文學院 - 中國文學系 Department of Chinese Literature |
| 論文出版年: | 2019 |
| 畢業學年度: | 107 |
| 語文別: | 中文 |
| 論文頁數: | 244 |
| 中文關鍵詞: | 越南漢文文學 、越南填詞 、越南詞學 、阮綿審 、《鼓枻詞》 |
| 外文關鍵詞: | Vietnamese-Chinese literature, Vietnamese ci-poetry, Vietnamese ci research, Ruan Mian Shen (Nguyen Mien Tham), Gu Yi Ci-poetry |
| 相關次數: | 點閱:72 下載:2 |
| 分享至: |
| 查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
回顧越南古典文學情況時,可發現漢文詩歌顯然燦爛奪目,而漢文填詞卻是寥若晨星的。越南最早的一首詞雖於十世紀問世,但直到十九世紀期間,填詞的人畢竟寥寥可數。目前所蒐集的越南詞,數量僅有三百餘首。其中,三分之一來自阮綿審《鼓枻詞》。
阮綿審號「白毫子」,是越南阮朝明命第十皇子,亦是阮朝著名詩人,詩千多首,有「一代詩翁」之稱。關於阮綿審詩,已有許多討論,至於其詞卻少人論及。
阮綿審詞有特殊的命運,越南現無存,而存在中國,編撰時間亦不清楚。越南使臣在前往中國之路上帶綿審詞求清朝官員人士評閱,於是該詞作被抄寫,同時傳播於中國,最後出版並受到大家的關注、介紹和研究。本論文以阮綿審《鼓枻詞》為研究對象,首先進行箋注全詞一一五首,其次探討《鼓枻詞》的版本、傳播等問題。研究聚焦於阮綿審詞的主題及其表現技巧兩個大方面,即針對詞中的主題如酬贈、詠物、記遊分析;關於創作手法就針對詞中的典故、意象、借鑒在中國詩詞等問題來探討。藉此凸顯此詞集的價值,顯示《鼓枻詞》不只在越南詞史具有一席的地位,在中越文化交流上也扮演著重要的角色。此外,本文亦一併述評越南填詞史及詞學,以及阮朝宮廷詞的情況,期能刻畫越南填詞的全景,並補充前人所未挖掘的文獻材料,以及尚未關注的越南填詞的些許面向。
Ruan Mian Shen was a prince of the Nguyen dynasty and was also a famous poet at that time. His pen name was Bai Hao Zi. He had more than a thousand poems, so he was called “the poet of generation”. The scholars have been doing research on Mian Shen’s poem collections for quite a long time, but they didn’t pay attention to Mian Shen's ci-poetry.
We do not know the exact time when Ruan Mian Shen wrote “Gu Yi Ci-poetry”. This collection which is reserved in China has a special life. In the past, Vietnamese envoys carried “Gu Yi Ci-poetry” on the way to China and asked the Qing dynasty officials to analyze it. Thanks to that, “Gu Yi Ci-poetry” was copied and had been popularised in China. Eventually, it was published and received attention as well as was introduced and examined by scholars.
This thesis used Ruan Mian Shen’s “Gu Yi Ci-poetry” as its research objective. It first annotates all one hundred and fifteen ci-poetry in the collection. Next, it investigates its editions and how they were passed from one generation to another. My thesis also focuses on two other main topics which are the themes and the performance of ci-poetry, analysis ci-poetry on present, ci poetry on objects, ci-poetry on travel. Regarding the creative techniques in this collection, the thesis studies the literary quotations, images based on “Gu Yi Ci-poetry”, and “Gu Yi Ci-poetry” and the borrowing of Chinese poem and ci-poetry.
參考及引用書目
一、 原典文獻
1. [阮]阮貞慎:《妙蓮集》,越南漢喃研究院藏本,編號A688。
2. [阮]阮述:《荷亭應制詩抄》,越南漢喃研究院藏本,編號VHv2238。
3. [阮]高伯适:《菊堂文類》,越南河內漢喃研究院所藏,編號VHv 1433。
4. [阮]阮綿 :《貢草園集》,臺灣國立中央圖書館所藏,編號13519。
5. [阮]阮綿寊:《葦野合集‧文一》,越南河內漢喃研究院藏本,編號VHv 2356。
6. [阮]阮綿寊:《葦野合集‧文一》,綿寊府所藏。
7. [阮]阮綿寊:《葦野合集‧文三》,越南河內漢喃研究院藏本,編號2356。
8. [阮]阮綿寊:《葦野合集‧文三》,綿寊府所藏。
9. [阮]阮綿寊:《葦野合集‧附錄諸家評》,胡志明市科學社會書館藏本,編號HNv232。
10. [阮]阮綿審:《鼓枻詞》,收入龍榆生主編:《詞學季刊》3:2,(上海:民智書局出版社,1936.6),頁102-122。
11. [阮] 阮綿審:《倉上外集‧卷四詩文序二》,越南河內漢喃研究院藏本, VHv1030/2。
12. [阮]阮綿審:《倉山外集》,越南河內漢喃研究院藏本,編號A781/1。
13. [阮]阮綿審:《倉山外集》,越南河內漢喃研究院藏本,編號VHv.1030/2。
14. [阮]阮綿審:《倉山詩集》,越南河內漢喃研究院藏本,編號VHb183/2。
15. [阮]阮綿審:《倉山詩集》,越南河內漢喃研究院藏本,編號VHb183/3。
16. [阮]阮綿審:《倉山詩集》,越南河內漢喃研究院藏本,編號VHb183/4。
17. [阮]阮綿審:《倉山詩集》,越南河內漢喃研究院藏本,編號VHb183/5。
18. [阮]阮綿審:《倉山詩集》,越南河內漢喃研究院藏本,編號VHb183/7。
19. [阮]阮綿審:《倉山詩話》,收入《世說‧附倉山詩話》,越南漢喃研究院藏本,編號VHv 105。
20. [阮]潘叔直:《國史遺編》(香港,香港中文大學新亞研究所,1965)。
21. [清]況周頤撰、屈興國輯注:《蕙風詞話》(南昌:江西人民出版社,2000.10)。
22. [清]郭則澐著、屈興國點校:《清詞玉屑》(杭州:浙江古籍出版社,2014)。
23. [清] 彭昱堯著、梁揚、黃紅娟校注:《嶺西五家詞校注》(成都:巴蜀書社,2010.12)
24. [陳]佚名:《禪苑集英‧第四世二人》,越南漢喃研究院藏本,編號A3144。
25. ﹝元﹞黎崱撰、王雲五(主編) :《四庫全書珍本七集‧安南志略》(臺北:臺灣商務出版社,1977)。
26. 車吉心總主編:《清朝》卷5,收入《中華野史》卷5,(濟南:泰山出版社,2001)。
27. 阮朝國史館編修:《大南正編列傳》,收入日本慶應義塾大學言語文化學研究所複印本:《大南寔錄》第20冊(東京: 慶應義塾大學言語文化學研究所; 橫濱:有鄰堂,1961)。
28. 族內流傳:《從善王房之家譜》 (Gia phả phòng Tùng Thiện Vương)
29. 許文堂、謝奇懿:《大南寔錄清越關係史料彙編》(臺北:中研院東南亞區城研究計劃,1990)。
二、近人論著
(一)專書
1. 于在照:《越南文學史》(北京:軍事誼文,2001.12)。
2. 文學院:《李陳詩文》集2(河內:科學社會,1977)。
3. 方克立(主編):《中華文化與二十一世紀》(北京:中國社會科學,2000.3)。
4. 王介南(主編):《東南亞東南語言研究文化》第五卷(北京:軍事誼文,2006.8)
5. 王兆鵬:《詞學研究方法十講》(北京:北京大學,2008.6)。
6. 王偉勇:《清代論詞絕句初編》(臺北:里仁書局,2010.9)。
7. 王偉勇:《詞學面面觀》(臺北:里仁書局,2017)。
8. 白雨峰:《二十一世紀文體百科知識》(呼和浩特:內蒙古人民,2006.5)。
9. 沙仙、張暉:《清代的傳承與開拓》(上海:上海古籍,2008.5)。
10. 良安(Lương An) 編選與介紹:《從善王綿審詩》(Thơ Tùng Thiện Vương Miên Thẩm)(順化:順化出版社,1994)。
11. 阮奎 (Nguyễn Khuê):《蘘安郡王之心——以其詩文來談》(Tâm trạng Tương An quận vương qua thi ca của ông) (胡志明市:文藝出版社,2005)。
12. 阮福族執事會:《阮福族世譜》(順化:順化出版社,1995)。
13. 阮福寶眷 (Nguyễn Phước Bảo Quyến):《從善王——生命歷程與詩》(Tùng Thiện Vương đời và thơ)(順化:順化出版社,2008)。
14. 兩金城 (Lưỡng Kim Thành):《阮朝近四百年》(Gần bốn trăm năm vua chúa Nhà Nguyễn )(河內,世界出版社,2015)。
15. 武大甌 (Võ Đại Mau):《阮朝宮廷諸詩士》(Các thi sĩ trong cung đình Nguyễn)(胡志明市:胡志明市國家大學出版社,2002)。
16. 武玉聯 (Vũ Ngọc Liễn) (主編):《陶進的詩與詞》(Thơ và từ Đào Tấn)(河內:文學出版社,1987)。
17. 武玉聯 (Vũ Ngọc Liễn):《書籍中之陶進》(Đào Tấn qua thư tịch)(河內:戲劇出版社,2008)。
18. 況周頤撰、屈興國輯注:《蕙風詞話》(南昌:江西人民,2000.10),卷五。
19. 研究國學中心 (Trung tâm Nghiên Cứu Quốc học) :《高伯适全集》 (Cao Bá Quát toàn tập),集2(胡志明市,文學出版社,2012)
20. 唐景凱:《五四以來的中國詞壇》(廣東:廣東人民,1995.8)
21. 夏承燾(選校);張珍懷、胡樹淼 註釋:《域外詞選》(北京:書目文獻出版社,1981)。
22. 徐志學:《魏晉南北朝隋唐五代石刻用典研究》卷上、下(臺北:昌明文化,2016.4)。
23. 袁行霈:《中國詩歌藝術研究》(臺北:五南圖書出版社,1989)。
24. 張伯偉(主編)、劉玉珺(著):《越南漢喃古籍的文獻學研究》(北京:中華書局,2007.7)。
25. 張伯偉:《中國詩學研究》(沈陽:遼海出版社,1999.12)。
26. 張明華:《集句詞研究》(北京:中國社會科學出版社,2016.3)。
27. 張廣達、王小甫:《天涯若比鄰——中外文化交流史略》(香港:中華書局,1988.9)。
28. 陳如淵 (Trần Như Uyên) 翻譯及介紹、寶琴 (Bửu Cầm) 校訂題序:《綏理王綿寊詩》(Thơ Tuy Lý Vương Miên Trinh)(胡志明市:文學出版社,1992)。
29. 陳益源:《中越漢文小說研究》(香港:東亞文化出版社, 2007 )。
30. 陳益源:《越南漢籍文獻述論》(北京:中華書局,2011)。
31. 陳清邁 (Trần Thanh Mại):《歷史紀事——綏理王》(Tuy Lý Vương lịch sử ký sự)(順化:順化出版社,2000)。
32. 陳慶浩、孫遜總主編:《越南漢文小說集成》卷四(上海:上海古籍,2010)。
33. 陶俊新:《歷代詞說》(佳林:廣西師範大學,2013.10)。
34. 喬塋懋:《本朝叛逆列傳》(西貢,國家教育部出版,1963)。
35. 黃杰:《宋詞與民俗》(北京:商務印書館,2005)。
36. 黃章 (Hoàng Chương) 主編:《陶進百年回顧》(Đào Tấn - trăm năm nhìn lại)(河內:作家會出版社,2008)。
37. 楊福秋 (Dương Phước Thu):《順化九鼎中的越南國家形象》(Đất nước Việt Nam qua cửu đỉnh Huế)(順化:知識出版社,2011)。
38. 載冠青、陳忠義編:《詩海探驪——詩詞論文集》,(哈爾濱:哈爾濱出版社,2001.6)
39. 漢喃研究院 (Viện Nghiên cứu Hán Nôm):《漢喃版本學的一些問題》(Một số vấn đề về văn bản học Hán Nôm)(河內:社會科學出版社,1983)。
40. 熊開發:《中國古典文學意象研究》(北京:社會科學文獻,2017.3)。
41. 白毫子綿審 (Bạch Hào Tử Miên Thẩm) 著,潘文閣(Phan Văn Các) 收集、翻譯、註釋、介紹:《鼓枻歌曲《鼓枻詞》》(“Cổ duệ từ” khúc hát gõ mái chèo) (河內:漢喃研究院,1999年) 。
42. 鄭永常:《漢文文學在安南的興替》(臺北:臺灣商務印書館,1987.4)。
43. 鄭克孟 (Trịnh Khắc Mạnh):《越南漢喃諸作家的字號》(Các tác gia Hán Nôm Việt Nam)(河內:文化通訊,2007)
44. 黎孟闥 (Lê Mạnh Thát):《越南佛教的歷史》(Lịch sử phật giáo Việt Nam)(胡志明市:胡志明市出版社,2001)。
45. 黎智遠 (Lê Trí Viễn)、潘崑 (Phan Côn)、鄧青黎 (Đặng Thanh Lê)、范文論 (Phạm Văn Luận)、黎懷南 (Lê Hoài Nam):《越南文學史》(Lịch sử văn học Việt Nam)(胡志明市:教育出版社,1976), 3集。
46. 膺脭 (Ưng Trình)、寶養(Bửu Dưỡng)撰、范廷新(Phạm Đình Tân)介紹:《從善王(1819-1870)小史與詩文》(Tùng Thiện Vương tiểu sử và thi văn (1819-1870))(順化-西貢,金星出版社,1970)。
47. 膺脭 (Ưng Trình):《從善王(1819-1870)生平及詩文》(Tùng Thiện Vương tiểu sử và thi văn)(南定:南越出版社,1944)。
48. 譚志詞:《中越語言文化關係》(北京:軍事誼文,2003.9)。
(二)期刊論文
1. 世英 (Thế Anh):〈中華詞及其在越南之影響〉(“Từ” Trung Hoa và ảnh hưởng của nó ở Việt Nam),《漢喃雜誌》(Tạp chí Hán Nôm) ,第1期(2001年) ,頁84-91。
2. 朱潔:〈論越南詞人阮綿審對姜夔詞風的繼承與嬗變〉,《詞學》,第38輯(2017),頁325-337。
3. 何仟年:〈越南的填詞及詞學—漢文學移植背景下的文體案例〉,《廣西大學學報(哲學社會科學版)》,第30卷 第3期(2008.06),頁108-112。
4. 阮才謹 (Nguyễn Tài Cẩn):〈吳真流在〈王郎歸〉對宋朝的立場探究〉,《文學雜誌》(Tạp chí Văn học) ,第2期(1981年),頁137-149。
5. 阮氏瓊花:〈越南詞人白毫子及其《鼓枻詞》〉,《古典文學知識》,第3期(2001.3) , 頁97-100。
6. 阮東朝 (Nguyễn Đông Triều)、陳氏河玲 (Trần Thị Hà Linh):〈在前江四茂翁的珍貴漢喃文一本〉(Một văn bản Hán Nôm quý của Cụ Đồ Tư Mậu ở Tiền Giang),《漢喃雜誌》(Tạp chí Hán Nôm) ,第2期(2014),頁62-75。
7. 阮庭復 (Nguyễn Đình Phức):〈關於匡越的〈玉郎歸〉〉(Về bài từ “Ngọc lang quy” của Khuông Việt),《漢喃雜誌》(Tạp chí Hán Nôm) ,第5期(2005),頁24-29。
8. 阮庭復 (Nguyễn Đình Phức):〈有關匡越禪師的詞之新發現〉(Một số phát hiện mới về bài từ của thiền sư Khuông Việt),《漢喃雜誌》 (Tạp chí Hán Nôm) ,第1期(2010),頁68-74。
9. 阮庭復 (Nguyễn Đình Phức):〈阮綿審與神韻詩學〉,《域外漢籍研究期刊》,第2輯(2006),頁265-287。
10. 阮庭復 (Nguyễn Đình Phức):〈倉山、夢梅,越南詞的兩個不同境界〉,《中國韵文學刊》,第27卷第1期 (2013.1),頁75-79。
11. 阮登娜 (Phạm Đăng Na):〈關於〈王郎歸〉一首:考察與文本解讀〉,《漢喃雜誌》(Tạp chí Hán Nôm) ,第1期(1995),頁9-14。
12. 阮輝勸 (Nguyễn Huy Khuyến):〈明命帝及其詩觀〉(Vua Minh Mạng và quan điểm về thơ),《古今順化》(Huế xưa và nay) ,第134期,3-4/2016,頁46-60。
13. 亞歷山大黎 (Alexandre Lê):〈匡越大師的〈玉郎歸〉與版本學問題〉(Bài từ “Ngọc Lang quy” của Khuông Việt Ðại Sư (933-1011) và vấn đề văn bản học),《時代雜誌》(Tạp chí Thời Đại),第6期(2002),頁131-159。
14. 武氏青簪 (Vũ Thị Thanh Trâm): 〈中越文化交流——從越南詞學及相關評論談起〉, 林登順主編:《賦學國際學術研討論輯》(臺南:國立臺南大學,2016),頁265-286。
15. 武氏青簪 (Vũ Thị Thanh Trâm):〈越南填詞與詞學研究概述〉,《雲漢期刊》第33期2016.9,頁56-83。
16. 武氏青簪 (Vũ Thị Thanh Trâm):〈越南阮朝宮廷詞人群體述評〉,《成大中文學報》,第64期(2019.3),頁63-97。
17. 范文映 (Phạm Văn Ánh):〈《古調吟詞》不是越南詞集〉(“Cổ điệu ngâm từ” không phải từ tập của Việt Nam),《漢南雜誌》(Tạp chí Hán Nôm) ,第3期(2007),頁62-66。
18. 范文映 (Phạm Văn Ánh):〈《夢梅詞錄》的真實面貌〉(Sự thực nào cho “Mộng Mai từ lục”),《文學研究》(Nghiên cứu văn học) ,第9期 (2009),頁69-86。
19. 范文映 (Phạm Văn Ánh):〈匡越大師〈阮郎歸〉詞調中之語言及立意的方式〉(Ngôn ngữ và cách lập ý trong bài từ điệu “Nguyễn lang quy” của Khuông Việt đại sư),《匡越雜誌》(Tạp chí Khuông Việt),第5期(2010.5),頁24-29。
20. 范文映 (Phạm Văn Ánh):〈匡越大師的〈阮郎歸〉中是否存在女性要素〉(Có hay không yếu tố nữ trong bài từ điệu Nguyễn lang quy của Khuông Việt đại sư),《漢喃雜誌》(Tạp chí Hán Nôm) ,第1期(2010),頁60-67。
21. 范文映 (Phạm Văn Ánh):〈從詞史的角度來看匡越大師吳真流的〈阮郎歸〉〉(Trở lại bài từ “Nguyễn lang quy” của Khuông Việt đại sư Ngô Chân Lưu dưới góc nhìn từ sử) ,《文學研究》(Nghiên cứu văn học) ,第3期(2007),頁103-116。
22. 范文映 (Phạm Văn Ánh):〈綿寊詞學之觀念〉(Quan niệm từ học của Miên Trinh),《文學研究》(Nghiên cứu văn học),第12期(2011.12),頁61-76。
23. 范文映 (Phạm Văn Ánh):〈綿審《鼓枻詞》文本、創作觀念及其影響〉(“Cổ duệ từ” của Miên Thẩm: Từ văn bản đến định hướng sáng tác và nguồn ảnh hưởng),《文學研究》(Nghiên cứu văn học),第3期(2010),頁92-107。
24. 范文映 (Phạm Văn Ánh):〈綿審《鼓枻詞》序〉(Bài tựa “Cổ duệ từ” của Miên Thẩm),《漢喃雜誌》,第3期(2010),頁54-59。
25. 范文映 (Phạm Văn Ánh):〈關於陶進《夢梅詞錄》的些留意〉(Thêm một số lưu ý về “Mộng Mai từ lục” của Đào Tấn),《漢喃雜誌》(Tạp chí Hán Nôm),第3期(2011),頁54-59。
26. 范文映(Phạm Văn Ánh):〈鼓枻詞序——從文本至創作定向及其影響之源〉( “Cổ duệ từ” của Miên Thẩm, từ văn bản sáng tác đến định hướng và nguồn ảnh hưởng),《漢喃學通報》(Thông báo Hán Nôm học),2012,頁62-79。
27. 范氏秀 (Phạm Thị Tú):〈有關第一首詞及其作者:匡越禪師〉,《文學雜誌》(Tạp chí Văn học) ,第6期(1974),頁135-138。
28. 梁氏海雲:〈越南陶晉《夢梅詞錄》考辨〉,《詞學》第38輯(2017),頁306-324。
29. 陸小燕、葉少飛:〈李覺使安南考〉,《紅河學院學報》,第9卷第5期(2011.10),頁65-68。
30. 陳玉王、丁青孝 (Trần Ngọc Vương, Đinh Thanh Hiếu):〈詞:未能普遍的一種文學體裁〉 (Từ-một thể loại văn học ít được biết đến),《文學雜誌》(Tạp chí Văn học),第9期(2004),頁35-47。
31. 陳義 (Trần Nghĩa)〈溶入越南的中國詞及其對本地文學的影響〉(Thể loại Từ của Trung Quốc du nhập vào Việt Nam và ảnh hưởng của nó đối với văn học bản địa),《漢喃雜誌》(Tạp chí Hán Nôm)第5期 (2005),頁12-23。
32. 陳德英山 (Trần Đức Anh Sơn):〈詩翁詩伯的王府〉(Vương phủ của Thi ông, Thi bá)《旅遊雜誌》(Tạp chí Travel Live) ,2012,頁88-94。
33. 黃國安:〈越南著名詞人阮綿審及其詠物酬唱詞〉,《東南亞縱橫》,第2期(1987) ,頁21-22。
34. 潘文閣 (Phan Văn Các):〈綿審的幾首詞〉,《文學雜誌》(Tạp chí Văn học),第3期(1998),頁21-27。
35. 蔣國學:〈詞在越南未能興盛的原因探析〉,《解放軍外國語學院學報》,第27卷第5期(2004.9),頁99-107。
36. 黎光泰 (Lê Quang Thái):〈寄賞園——一代詩翁迎接使臣勞崇光之處〉(Ký Thưởng Viên nơi Nhất đại thi ông tiếp sứ thần Lao Sùng Quang),《古今順化》(Huế xưa và nay) ,第80期,頁82-87。
37. 趙梅:〈重簾複幕下的唐宋詞——唐宋詞中的“簾”意象及其道具功能〉,《 文學遺產》,第04期,1997,頁41-50。
38. 陳氏青 (Trần Thị Thanh)〈綿審墓上之碑文〉(Về bài văn bia trên mộ Miên Thẩm),《漢喃學通報》(Thông báo Hán Nôm học),2001,頁546-556。
(三)學位論文
1. 吳文章 (Ngô Văn Chương):《從善王詩歌中的情感、道理、社會些許傾向的分析》(Phân tích những khuynh hướng tình cảm đạo lý xã hội trong thi ca Tùng Thiện Vương),(西貢:文科大學碩士論文,1972)。
2. 吳時敦 (Ngô Thời Đôn):《綿審《倉山詩集》中的人文價值》(Giá trị nhân văn trong “Thương Sơn Thi tập” của Miên Thẩm),河內:河內師範大學博士論文,2000。
3. 杜氏好 (Đỗ Thị Hảo):《梅庵女士《妙蓮集》的文本考察》(Khảo sát văn bản Diệu Liên Thi Tập của nữ sĩ Mai Am),河內:河內師範大學副博士論文,1994。
4. 阮玉郡(Nguyễn Ngọc Quận):《民族進程文學之中的高伯适著作》(Sáng tác của Cao Bá Quát trong tiến trình văn học dân tộc)(胡志明市:人文暨社會科學大學博士論文,2005)。
5. 阮庭復:《阮綿審歷代詩選研究》,(南京:南京大學博士論文,2006)。
6. 林淑華:《姜夔詞接受史》,(臺南:成功大學博士論文,2013)。
7. 武氏青簪 (Vũ Thị Thanh Trâm):《越南古典文學中有關詞的體裁之研究》(Tìm hiểu thể loại từ trong văn học cổ điển Việt Nam)(胡志明市:人文暨社會科學大學碩士論文,2009)。
8. 范文映 (Phạm Văn Ánh):《越南中代文學中的詞體類》(Thể loại từ trong văn học trung đại Việt Nam),(河內:社會科學院博士論文,2014)。
9. 范文映 (Phạm Văn Ánh) :《黎中興時期之詞》(Từ thời Lê Trung Hưng)(河內:河內人文暨社會科學大學,碩士論文,2007)。
10. 范氏紅緣 (Phạm Thị Hồng Duyên):《陶進的詩及詞之特色》(Đặc sắc thơ và từ Đào Tấn)(胡志明市:胡志明市師範大學,碩士論文,2012)。
11. 梁氏海雲:《越南阮朝漢詞研究》,(上海:華東師範大學博士論文,2017)。
12. 莊博雅:《宋代詠蘭詩研究》,(臺南:成功大學碩士論文,2018)。
13. 翡氏秋蘭 (Phí Thị Thu Lan):《從善王詩歌對於越南中代文學的貢獻》(Những đóng góp của thơ ca Tùng Thiện Vương trong văn học trung đại Việt Nam),(胡志明市:胡志明市師範大學碩士論文,2011)。
校內:2024-07-15公開