| 研究生: |
賴怡君 Lai, I-Chun |
|---|---|
| 論文名稱: |
母語與非母語英語授課教師的提問與言語回饋類型之研究 Native and Non-native English-Mediated Instruction Teachers’ Questions and Feedback |
| 指導教授: |
鄒文莉
Tsou, Wen-Li |
| 學位類別: |
碩士 Master |
| 系所名稱: |
文學院 - 外國語文學系 Department of Foreign Languages and Literature |
| 論文出版年: | 2012 |
| 畢業學年度: | 100 |
| 語文別: | 英文 |
| 論文頁數: | 137 |
| 中文關鍵詞: | 英語授課教學 、英語為共通語 、教室言談 、提問 、言語回饋 |
| 外文關鍵詞: | EMI, ELF, classroom discourse, questioning, feedback |
| 相關次數: | 點閱:170 下載:6 |
| 分享至: |
| 查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報 |
本文呈現了口語學術言談分析在台灣高等教育英語學科課程授課 (EMI) 方面的研究成果,記錄並檢視教師於教學時所作的提問以及給予的言語回饋類型。語料是於大學校院內蒐得,包含675分鐘的課堂觀摩錄音和325分鐘的MICASE語料庫錄音檔。此研究探究與比較了英語母語和非母語教師的英語授課課程。所有教師的課堂提問都會藉由展式性與引申性問題型態來分析,而老師的言語回饋則是綜合學者所提出的八項言語回饋類型加以分析。主要的研究結果歸納如下:
一、英語非母語教師的提問次數顯著多過於英語母語教師。
二、英語母語與英語非母語教師所使用的展示性問題都多過於其引申性問題。
三、英語非母語教師對英語非母語學生的提問次數勝過於對英語為母語之學生。
四、英語母語和非母語教師最常使用的三種言語回饋類型為鼓勵進一步回應、口頭回應 (verbal backchannelling)、以及給予個人意見。在這三種言語回饋類型中,英語非母語教師使用口頭回應最為頻繁而英語母語教師則最常使用促使學生進一步回應的言語回饋。此文章也會對於造成以上不同的可能因素進行探討。
This paper will report the findings of a study that investigated spoken academic discourse in English-Mediated Instruction (EMI) classes in an English as a lingua franca (ELF) context of higher education in Taiwan. Teachers’ oral behaviors with regard to various types of questions and feedback during teaching are documented and examined. The data were gathered from university settings, which included approximately 675 minutes of audio-recordings from classroom observations and 325 minutes of audio-recordings from the MICASE corpus. Courses instructed by native and non-native EMI teachers are investigated and compared. All the teachers’ questions were analyzed through the use of display and referential question types, and teachers’ feedback was analyzed based on the combined eight pedagogical feedback types proposed by three earlier researchers. The main findings are as follows. First, the observed non-native teachers generally asked significantly more questions than their native counterparts in class. Second, both native and non-native teachers asked more display questions than referential questions. Third, the non-native teachers addressed more of their questions to non-native rather than native students. Fourth, the top three feedback types found in native and non-native teachers’ utterances were feedback that prompts the learner to respond, verbal backchannelling, and personal comments. However, among these three feedback types, non-native teachers used verbal backchannelling most frequently, whereas native teachers mostly adopted feedback that prompted the learner to respond. The possible factors that contribute these are also discussed in the paper.
REFERENCES
胡清暉、陳宣瑜、劉力仁 (2008)。大學全英語授課高達一成。自由時報電子報。(Retrieved October 17, 2011 from http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/sep/15/today-education1.htm)
谢晓燕 (2010)。大学英语专业课堂教师反馈的调查和分析。中国英语教育。第4 期。
Akerele, O. (2002). Methods and patterns of classroom interaction of senior secondary school English teachers in reading comprehension in Ekiti State. M.Ed. Project (Unpublished). University of Ibadan, Ibadan.
Al-enzi, E. K. (2011). EFL teachers’ feedback to oral errors in EFL Classroom: Teachers’ Perspectives. Arab World English Journal, 2(1), 214-232.
Allwright, D., & Bailey, K. M. (1991). Focus on the language classroom research for language teachers. Cambridge: Cambridge University Press.
Basturkmen, H. (2002). Negotiating meaning in seminar-type discussion and EAP. English for Specific Purposes, 21(3), 233-242. doi: 10.1016/S0889-4906(01)00024-2
Björkman, B. (2011). Pragmatic strategies in English as an academic lingua franca: Ways of achieving communicative effectiveness? Journal of Pragmatics, 43(4), 950-964. doi: 10.1016/j.pragma. 2010.07.033
Bjψrge, A. K. (2010). Conflict or cooperation: The use of backchannelling in ELF negotiations. English for Specific Purposes, 29(3), 191-203. doi:10.1016/j.esp.2009.04.002
Braddock, R., Roberts, P., Zheng, C., & Guzman, T. (1995). Survey on skill development in intercultural teaching of international students. Macquarie University, Asia pacific research institute, Sydney.
Brock, C. A. (1986). The effects of referential questions on ESL classroom discourse. TESOL Quarterly, 20(1), 47-59.
Burnett, P. C. (2002). Teacher praise and feedback and students’ perceptions of the classroom environment. Educational Psychology, 22(1), 5-16. doi: 10.1080/01443410120101215
Chang, Y. Y. (2010). English-medium instruction for subject courses in tertiary education: Reactions from Taiwanese undergraduate students. Taiwan International ESP Journal, 2(1), 55-84.
Chen, Y. H. (2008). A research on students’ attitudes and perspectives toward English-taught courses in Ming Chuan university. Unpublished M.A. Thesis, Ming Chuan University, Taipei.
Cheng, X. (2000). Asian student’s reticence revisited. System, 28, 435-446.
Chin, C. (2006). Classroom interaction in science: teacher questioning and feedback to students’ responses. International Journal of Science Education, 28(11), 1315-1346.
Chin, C. (2007). Teacher questioning in science classrooms: Approaches that stimulate productive thinking. Journal of Research in science teaching, 44(6), 815-843.
Coleman, J. A. (2006). English-medium teaching in European higher education. Language Teaching, 39(1), 1-14. doi: http://dx.doi.org/10.1017/S026144480600320X
Cogo, A., & Dewey M. (2006). Efficiency in ELF communication: from pragmatic motives to lexicogrammatical innovation. Nordic Journal of English Studies, 5(2), 59–94.
Cogo, A. (2009). Accommodating difference in ELF conversations. In Mauranen, Anna/Ranta, Elina (eds.), English as a Lingua Franca: Studies and findings. Cambridge Scholars Press: Newcastle, 254-274.
Cortazzi, M., & Jin, L. (1996). Cultures of learning: language classrooms in China. In H. Coleman (Ed.), Society and the Language Classroom (pp. 169-206). Cambridge University Press, Cambridge.
Cullen, R. (2002). Supportive teacher talk: the importance of the F-move. ELT Journal, 57(2), 117-127.
David, O. F. (2007). Teacher’s questioning behaviour and ESL classroom interaction pattern. Humanity & Social Science Journal, 2(2), 127-131.
Dippold, D. (2009). Peer feedback through blogs: student and teacher perceptions in an advanced German class. ReCALL, 21(1), 18-36.
Edwards, A. D., & Westgate, D. P. G. (1994). Investigating classroom talk. London: Falmer Press.
Ellis, R. (2009). Corrective feedback and teacher development. L2 Journal, 1, 1-18.
Ferris, D. & Tagg, T. (1996). Academic listening/speaking tasks for ESL students: problems, suggestions and implications, TESOL Quarterly, 30(2), 297-320.
Flowerdew, J., & Miller, L. (1995). On the notion of culture in L2 lectures. TESOL Quarterly, 29(2). 345-373.
Gardner, R. (1998). Between speaking and listening: The vocalisation of understandings. Applied Linguistics, 19(2), 204–224.
Hasan, A. S. (2006). Analysing bilingual classroom discourse. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(1), 7-18. doi:10.1080/13670050608668627
Hickman, S. (2004). Social significance of pattern of questioning in classroom discourse. USA: Cambridge University Press.
Hitz, R., & Driscoll, A. (1994). Give encouragement. Texas Child Care, Spring 1984, 3–11.
House, J. (2002). Developing pragmatic competence in English as a lingua franca, Lingua Franca Communication. Karlfried Knapp and Christiane Meierkord. Frankfurt: Peter Lang. 245-268.
Huang, Y. P. (2011). English-medium instruction (EMI) content-area teachers’ (CATs’) pedagogical content knowledge of scaffoldings: a vygotskian perspective. Taiwan Journal of TESOL, 8(1), 35-66.
Huang, S. C. & Chung, J. M. (2000). Learning subject matter in a whole English environment — Exploring relevant factors affecting student performance. In C.-H. Chang & C.-F. Yu (Eds.), Proceedings of the Seventeenth Conference on English Teaching and Learning in the Republic of China (pp. 14-23). Taipei: Crane Publishing Co.
Iwashita, N. (2003). Negative feedback and positive evidence in task-based interaction. Studies in Second Language Acquisition, 25, 1-36.
Jones, J. (1999). From silence to talk: cross-cultural ideas on students’ participation in academic group discussion. English for Specific Purposes, 18(3), 243-259.
Kaur, J. (2009). Pre-empting problems of understanding in English as a lingua franca. In Mauranen, Anna/Ranta, Elina (eds.), English as a Lingua Franca: Studies and findings. Cambridge Scholars Press: Newcastle, 107-124.
Keys, K. & Walker, R. (2002). Ten questions on the phonology of English as an international language. ELT Journal, 56(3), 298-302.
Kim, S. K. & Sohn, S. Y. (2009). Expert system to evaluate English medium instruction in Korean Universities. Expert System with Applications: An International Journal, 36(9), 11626-11632. doi:10.1016/j.eswa.2009.03.026
Konold, K.E., Miller, S.P. & Konold, K.B. (2004). Using teacher feedback to enhance student learning. Teaching Exceptional Children, 36(6), 64-69.
Ma, X. (2008). The skills of teacher’s questioning in English classes. International Education Studies, 1 (4), 92-100.
Mackey, A., Gass, S., & McDonough, K. (2000). How do learners perceive interactional feedback? Studies in Second Language Acquisition, 22(4), 471-497.
McCarthy, M. (2002). Good listenership made plain. In R. Reppen, S. M. Fitzmaurice, & D. Biber (Eds.), Using corpora to explore linguistic variation (pp. 49–71). Amsterdam: John Benjamins.
McDonough, K. (2005). Identifying the impact of negative feedback and learners’ responses on ESL question development. Studies in Second Language Acquisition, 27(1), 79-103. doi: 10+10170S0272263105050047
Mauranen, A. (2006). Signaling and preventing misunderstanding in English as lingua franca communication. International Journal of the Sociology of Language, 2006(177), 123-150. doi: 10.1515/IJSL.2006.008
Ministry of Education (MOE), Taiwan. (2001). White Paper on Higher Education. Taipei: MOE. (Retrieved Jan. 15th, 2012, from http://www.edu.tw/files/site_content/B0039/90.07大學教育政策白皮書.pdf)
Ministry of Education, Republic of China (Taiwan). (2006). Chart of the growth curve of the number of foreign students enrolled. (Retrieved October 17, 2011, from http://english.moe.gov.tw/ct.asp?xItem=7129&ctNode=505&mp=3)
Myhill, D., Jones, S., & Hopper, R. (2006). Talking, listening, learning: Effective talk in the primary classroom. Maidenhead, UK: Open University Press.
National Cheng Kung University Institute of International Management (2011). Master Program. (Retrieved Jan. 15th, 2012, from http://www.imba.ncku.edu.tw/programs/master-program/)
National Tsing Hua University (NTHU), Taiwan. (2011). 歷年英語授課科目數與全
校開課數比。(Retrieved Jan. 15th, 2012, from http://curricul.web.nthu.edu.tw/files/13-1073-10526.php)
Nickerson, C. (2005). English as a lingua franca in international business contexts. English for Specific Purposes, 24(4), 367-380. doi: 20.2026/j.esp.2005.02.001
Nunan, D. (2003). The impact of English as a global language on educational policies and practices in the Asia-Pacific region. TESOL Quarterly, 37(4), 589-613.
Panova, I. & Lyster, R. (2002). Patterns of corrective feedback and uptake in an adult ESL classroom. TESOL Quarterly, 36(4), 572-595.
Peacock, M. (2010). Attribution and learning English as a foreign language. ELT Journal, 64(2), 184-193. doi: 10.1093/elt/ccp031
Jenkins J. (2000). The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.
Jenkins J. (2002). A sociolinguistically based, empirically researched pronunciation syllabus for English as an International Language. Applied Linguistics, 23 (1), 83-103.
Jenkins, J. (2009). English as a lingua franca: interpretations and attitudes. World Englishes, 28(2), 200-207. doi: 10.1111/j.1467-971X.2009.01582.x
Jenkins, J. (2011). Accommodating (to) ELF in the international university. Journal of Pragmatics, 43 (4), 926-936. doi: 10.1016/j.pragma.2010.05.011
Jones, J. (1999). From silence to talk: Cross-cultural ideas on students’ participation in academic group discussion. English for specific purposes, 19(3), 243-259.
Kubota, R. (1999). Japanese culture constructed by discourses: implications for applied linguistics research and ELT. TESOL Quarterly, 33(1), 9-35.
Llinares-García, A. (2005). The effect of teacher feedback on EFL learners’ functional production in classroom discourse. Anglogermanica Online. Retrieved October 13, 2011 from: http://www.uv.es/anglogermanica/2005/Llinares.htm
Lê, T. H. P. (2010). Teachers’ immediate oral feedback in speaking lessons for 11th-form students. (Retrieved May 19th, 2012, from http://www.scribd.com/doc/32025892/Teachers-immediate-oralfeedback-in-speaking-lessons-for-11th-form)
Lochtman, K. (2002). Oral corrective feedback in the foreign language classroom: how it affects interaction in analytic foreign language teaching. International Journal of Educational Research, 37(3-4), 271-283. doi:10.1016/S0883-0355(03)00005-3
Long, M. H., & & Sato, C. J. (1983). Classroom foreigner talk discourse: Forms and functions of Teacher’s Questions. TESOL Quarterly, 15, 26-30.
Long, M., & Robinson, P. (1998). Focus on form: Theory, research and practice. In C. Doughty, & J. Williams (Eds.), Focus on form in classroom second language acquisition (pp. 15–41). Cambridge: Cambridge University Press.
Lynch, T. (1991). Questioning Roles in the classroom. ELT Journal, 45(3), 201–210.
Ma, X. (2008). The skills of teacher’s questioning in English classes. International Education Studies, 1(4), 92-100.
Mauranen, A. (2006). Signaling and preventing misunderstanding in English as lingua franca communication. In International Journal of the Sociology of Language, 177, 123-150.
Musumeci, D. (1996). Teacher-learner negotiation in content-based instruction: communication at cross-purposes? Applied Linguistics, 17(3), 286-325.
Nabei, T. & Swain, M. (2002). Learner awareness of recasts in classroom interaction: a case study of an adult EFL student’s second language learning. Language Awareness, 11(1), 43-63. doi: 10.1080/09658410208667045
Oliver, R. (2000). Age differences in negotiation and feedback in classroom and pairwork. Language Learning, 50(1), 119-151. doi: 10.1111/0023-8333.00113
Rezaei, S., & Derakhshan, A. (2011). Investigating Recast and Metalinguistic Feedback in Task-based Grammar Instruction. Journal of Language Teaching Research, 2(3), 655-663. doi:10.4304/jltr.2.3.655-663
Richards, J. C. & Lockhart, C. (1996). Reflective teaching in second language classrooms. Cambridge: Cambridge University Press.
Schegloff, E. (1982). Discourse as an interactional achievement: Some uses of uh huh and other things that come between sentences. In D. Tannen (Ed.), Analyzing discourse: Text and talk (pp. 71–93). Washington, DC: Georgetown University Press.
Schulz, R. A. (2001). Cultural differences in student and teacher perceptions concerning the role of grammar instruction and corrective feedback: USA-Colombia. The Modern Language Journal, 85(2), 244–258. doi: 10.1111/0026-7902.00107
Schützenhöfer, C. H. & Mathelitsch, L. (2001). Egnlish as a medium of instruction in science-teaching. (Retrieved May 20th, 2012, from http://www.fisica.uniud.it/girepseminar2001/CS06/HAAGEN_03_FINAL.pdf)
Seidlhofer, B. (2001). Closing a conceptual gap: the case for a description of English as a Lingua Franca. International Journal of Applied Linguistics, 11(2), 133-158.
Seidlhofer, B. (2004) Research perspectives on teaching English as a Lingua Franca.
Annual Review of Applied Linguistics, 24, 209–239. doi: 10.1017/S0267190504000145
Shepell, W. (2000). Health quest: A quarterly newsletter focusing on mental health issues and concerns. (Retrieved Jan. 15th, 2012, from http://www.warrenshepell.com/articles/praise.html)
Shomoossi, N. (2004). The effect of teachers’ questioning behavior on EFL classroom interaction: A classroom research study. The Reading Matrix: An International Online Journal, 4(2), 96-104.
Sinclair, J. & Coulthard, R. M. (1975). Towards an Analysis of Discourse. Oxford: Oxford University Press.
Smit, U. (2009). Emic evaluations and interactive processes in a classroom community. In Mauranen, Anna/Ranta, Elina (eds.), English as a Lingua Franca: Studies and findings. Newcastle: Cambridge Scholars Press, 200-225.
Smit, U. (2010). English as a lingua franca in higher education: a longitudinal study of classroom discourse. Berlin: de Gruyter Mouton.
Stenström, A. B. (1994). An introduction to spoken interaction. London: Longman.
Thomas, J. (1991). You’re the greatest! A few well-chosen words can work wonders in positive behavior reinforcement. Principal, 71, 32-33.
Turner, J. M., & Hiraga, M. K. (1996). Elaborating elaboration in academic tutorials: Changing cultural assumptions. In Coleman, H. & Cameron, L. (Eds.), Change and language. BAAL and multilingual matters, Cleve don.
Tsui, A., (1996). Reticence and anxiety in second language learning. In Bailey, K. & Nunan, D. (Eds.), Voices from the language classroom (pp. 145-167). Cambridge university press, Cambridge.
Van Lier, L., (1988). The classroom and the Language Learner. London: Longman.
Wu, W. S., (2006). Students’ attitude toward EMI: Using Chung Hua University as an example. Journal of Education and Foreign Language and Literature, 4, 67-84.
Yang, M., Badger, R. & Yu, Z. (2006). A comparative study of peer and teacher feedback in a Chinese EFL writing class. Journal of second language writing, 15(3), 179-200.
Yousefi, M. H. & Biria, R. (2011). Interactional feedback, task-based interaction and learner uptake. Contemporary Online Language Education Journal, 1, 1-19.
Zeiwer, J. (2007). Teacher practices and perspectives for developing academic language. International journal of applied linguistics, 17(1), 93-116.