簡易檢索 / 詳目顯示

研究生: 范海云
Pham, Thi-Hai Van
論文名稱: 國際越南語認證的發展過程與實務
The Development Process and Practice of International Vietnamese Proficiency Test
指導教授: 蔣為文
Chiung, Wi-vun Taiffalo
學位類別: 碩士
Master
系所名稱: 文學院 - 台灣文學系
Department of Taiwanese Literature
論文出版年: 2017
畢業學年度: 105
語文別: 中文
論文頁數: 184
中文關鍵詞: 越南語認證標準參照測驗歐洲共同語言參考標準語言測驗越南
外文關鍵詞: Vietnamese Proficiency Test, criterion-referenced test, CEFR, language testing, Vietnam
相關次數: 點閱:156下載:2
分享至:
查詢本校圖書館目錄 查詢臺灣博碩士論文知識加值系統 勘誤回報
  • 跟隨全球化的趨向,台灣與越南這二十幾年來在經濟、文化、學術交流等方面逐漸建立合夥的關係。特別是兩國跨國婚姻家庭的數量不斷增加,讓越南新住民成為台灣人口結構裡面的一個新元素。其中,語言是連接兩岸極為重要的溝通橋樑。
    為因應台灣政府推動的「新南向」政策,國立成功大學越南研究中心研發越南語認證制度——「國際越南語認證」(International Vietnamese Proficiency Test;Kỳ Thi Năng Lực Tiếng Việt Quốc Tế)。其目的是建設一項具有國際性的測驗,用來測試母語非越南語者的越南語能力。目前,越南國內辦理的越南語認證都以每單位培訓越南語人才的固定教材進行編製試題;而國際越南語認證以測量考生的越南語程度為核心任務,試題編製並非限定在任何具體的教材,考試結果採取統計軟體進行分析。
    國際越南語認證的研發團隊以標準參照測驗來規劃測驗的方式。分級標準依照CEFR及越南教育部公布的越南語認證分級標準,共分為三階六級(3 cấp 6 bậc),採用「兩級一組一起考」的考試方式。研發期間,已順利舉辦兩次考試:2016年6月26日的預試考試以及2017年2月18日的第一次正式考試。
    研發小組依據考試統計結果的難度、鑑別度及選項誘答力的係數來分析試題的等級分類以及試題內容是否恰當、可以分類考生的能力等級的效果。根據兩次考試的統計結果顯示,試題的信度係數Cronbach α值達到0.86至0.96,照Cronbach α係數評定標準是屬於「很可信」至「十分可信」的程度。難度方面,兩次考試的難度係數平均值域是P=0.59~0.73。試務方面的結果:預試考試及正式考試考生的滿意度比例分別為77.42%及87%。正式考試的考生成績統計結果顯示:初級測驗的部分,有25.9%的考生獲得A1等級的證書、15.5%的考生獲得A2等級的證書、其餘58.6%的考生的成績不及格;中級測驗的部分,有11.8%的考生獲得B1等級、有25.5%的考生獲得B2等級、其餘62.7%的考生的成績不屬於中級等級。

    SUMMARY

    The scope of this paper was researching about the development process and practice of International Vietnamese Proficiency Test (iVPT) through its pre-test and the first formal test. The main objective of this study was analyzing the indexes of the pre-test and the first formal test, such as: the reliability, the difficulty, the discrimination and the distraction coefficient; combine with analyzing the background data, the scores and the satisfaction of the examinees to indicate whether the content of the test is appropriate, can effectively classify the examinees’ ability. Besides that, this study also investigated tree representative schools in Vietnam that holding the Vietnamese Certificate to point out their different methods in building the tests to the iVPT. In order to reach to above objectives, this study used literature arrangement, depth interviews, quantitative analysis and questionnaire survey as its core methods.
    According to the statistical results of two examinations, the reliability coefficient of the test Cronbach α is 0.86 to 0.96, and the criterion of Cronbach α coefficient is the degree of "Good" to "Excellent". In terms of difficulty index, the average field of difficulty coefficient of two examinations is P =0.59~0.73. According to the statistical data, the results of the examinees’ satisfaction: the proportion of examinees’ satisfaction in the pre-test and the first formal examination were 77.42% and 87%.
    By analyzing the background factors of examinees and the average scores, this paper pointed out that the iVPT was effective in classifying the examinees.
    Key words: Vietnamese Proficiency Test, Criterion-referenced test, CEFR, Language testing, Vietnam.

    第一章 緒論 1 1.1 研究動機 1 1.2 研究目的 3 1.3 研究範圍 4 1.4 研究方法 4 1.5 論文架構 6 第二章 語言測驗的理論基礎 7 2.1語言測驗的發展 7 2.2常模參照測驗VS標準參照測驗 14 2.3信度 16 2.4 效度 21 2.5 難度 25 2.6鑑別度 28 2.7選項誘答力 30 2.8語言測驗的分級原理 31 2.9各種語言檢定介紹及其分級方式 33 2.9.1全民台語認證(GTPT) 34 2.9.2全民英語能力分級檢定測驗(GEPT) 37 2.9.3托福測驗 39 2.9.4多益測驗 42 2.9.5日本語能力試驗 43 2.9.6華語文能力測驗 50 2.9.7 小結 51 第三章 越南國內越南語認證的發展狀況 52 3.1 胡志明市國家大學越南語認證的發展狀況 52 3.1.1 胡志明市國家大學越南學系的簡介 52 3.1.2 胡志明市國家大學越南語認證的等級分類 54 3.1.3 胡志明市國家大學越南語認證的試題架構 57 3.1.4 胡志明市國家大學越南語認證的考試流程 63 3.2 河內國家大學越南語認證的發展狀況 65 3.2.1 河內國家大學越南學與越南語系的簡介 65 3.2.2河內國家大學越南語認證的等級分類 66 3.2.3河內國家大學越南語認證的試題架構 69 3.2.4河內國家大學越南語認證的考試流程 73 3.3 河內大學越南學系越南語認證的發展狀況 75 3.3.1 河內大學越南學系的簡介 75 3.3.2 河內大學越南語認證的等級分類 76 3.3.3河內大學越南語認證的試題架構 79 3.3.4河內大學越南語認證的考試流程 81 3.4 小結 82 第四章 國際越南語認證的緣起與研發過程 83 4.1 國際越南語認證的概況 83 4.1.1 檢定測驗的由來 83 4.1.2 檢定測驗的原理 84 4.2 國際越南語認證的試題研發 86 4.2.1 測驗方式的規劃 86 4.2.2 分級的架構 95 4.3 考試科目、題型、時間及配分 99 4.3.1 初級認證 100 4.3.2 中級認證 104 4.3.3 高級認證 110 4.4 出題的原則 112 4.5 出題與審題機制 114 第五章 研究結果分析與討論 116 5.1 預試考試 116 5.1.1 樣本考生背景及分數分析 116 5.1.2 樣本考生滿意度分析 121 5.1.3試題的信度分析 123 5.1.4試題的難度分析 124 5.1.5試題的鑑別度及選項誘答力分析 126 5.2 正式考試 140 5.2.1 考生的背景及分數分析 140 5.2.2 考生滿意度分析 146 5.2.3 試題的信度分析 149 5.2.4 試題的難度分析 151 5.2.5 試題的鑑別度及選項誘答力分析 152 第六章 結論與建議 164 6.1 結論 165 6.2 建議 171 參考書目 173 附錄 177

    Alderson, J. C., Clapham, C., & Wall, D. 2000. Language test construction and evaluation. Cambridge University Press.
    Anastasi, Anne. 1976. Psychological testing. New York: Macmillan Publishing.
    Bachman, Lyle F. & Palmer, Adrian S. 1996. Language Testing in Practice. Oxfort University Press.
    Bachman, Lyle F. 1990. Fundemental Considerations in Language Testing. Oxford: Oxford University Press.
    Bachman, Lyle F. 2004. Statistical Analyses for Language Assessement. Cambridge University Press.
    Carroll,J.B. 1968. The psychology of language testing. In A. Davies (ed.), Language testing symposium: A psycholinguistic approach (pp. 46). London: Oxfort University Press.
    Council of Europe. 2001. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: Cambridge University Press.
    Cronbach, Lee. J. 1990. Essentials of psychological testing. New York: Happer and Row Publishers.
    Davies, A. 1990. Principles of Language Testing. Basil Blackwell.
    Glaser.R 1963 . Instructional Technology and the Measurement of Learning Outcomes: Some questions. American Psychologist, 18.
    Hinofotis,F.B. 1981. Communicative Competence in An Educational Enviroment: The Relationship of Quantifiable Components. In J.Read (ed.). Proceedings of The 15th Regional Language Center Seminar on Evalution and Measurement of Language Competence and Performance. Singapore: Regional Language Center.
    Hopkins, W. G. 2002. A scale of magnitudes for effect statistics. A new view of statistics, 502.
    Lado,R. 1961. Language Testing: The Construction and Use of Foreign Language Tests. London: Longman.
    McNamara, Tim. 2000. Language Testing. Oxford University Press.
    Nigel Wood. 1993. The Prelude - Theory in Practice Series. Open University Press.
    Popham, W. J & Husek, T. R. 1969. Implications of criterion-referenced measurement. Journal of Educational Measurement, 6, 1-9.
    Popham, W. J. 1978a. The case for criterion-referenced measurement. Educational Researcher, 7, 6-10.
    Spolsky. B. 1978. Advances in Language Testing Series, 2: Approaches to Language Testing. Washington D.C: Center for Applied Linguistics.
    Spolsky. B. 1977. Language Testing: Art or Science. In Nickel, G (ed.). Proceedings of The Fourth International Congress of Applied Linguistics . Vol. 3.
    Stuttgart: Hochschulverlag.
    丁鳳珍,陳麗君,吳仁瑟,林裕凱,何信翰&蔣為文 2006。<全民台語能力檢定測驗(GTPT)規劃ê現況>,《「全民台語能力檢定聯盟」籌備研討會》。台南市:台南神學院。
    余民寧1995。《心理與教育統計學》。台北市:三民書局。
    余民寧1997。《教育測驗與評量:成就測驗與教學評量》。台北市:心理出版社。
    余民寧 2002。《教育測驗與評量: 成就測驗與教學評量》(二版)。台北市:心理出版社。
    吳統雄 1984。<如何決定抽樣調查中的樣本數>。新聞學研究,34卷。
    李國賢 2001。<英語科新式選擇題型之試題分析研究─以「高職免試登記入學方案」彰化區為例>。臺中師範學院教育測驗統計研究所碩士論文。
    林美雪 2009。<台語認證ê聽力測驗理論kap實務——以教育部委託辦理台語認證試題研發計劃做研究範圍>。台南市:國立成功大學台灣文學研究所碩士論文。
    張厚桀&徐建平2007。《現代心理與教育統計學》。台北市:心理出版社。
    張凱 2002。《語言測驗理論與實踐》。北京市:北京語言文化大學。
    張凱 2005。《HSK語言測試及測量理論研究》。北京語言大學出版社。
    張凱 2006。《漢語測試理論及漢語測試研究》。北京:商務印刷館。
    莊永山 2007。《歐洲共同語文參考架構 The Common European Framework of Reference for language: Learning, Teaching, Assessment》。高雄市:和遠。
    郭文卿 2009。<台語羅馬字聽寫測驗的電腦輔助出題系統研究——以教育部委託辦理台語認證試題研發計劃做研究範圍>。台南市:國立成功大學台灣文學研究所碩士論文。
    郭生玉 1985。《心理與教育測驗》。台北:精華書局。
    陳英豪;吳裕益 1982。《測驗的編製與應用》。台北:偉文圖書出版社。
    楊惠中 2000 。<語言測試的設計與評估-導讀> 收錄自Alderson,J,C.等著《Language Test Construction and Evaluation》,pp.F11-23。北京市:外語教學。
    劉惠安&林聰敏 2004。<歐盟國家的外語能力檢定測驗內容與訂定過程: 簡介歐洲語言測驗者協會的分類與分級> 。台北: 教育研究資訊雙月刊。
    歐滄和 2002。《教育測驗與評量》。台北:心理出版社。
    蔣為文(編)2010。《全民台語認證導論》。台南市:亞細亞國際傳播社。
    蔣為文(編)2017。《國際越南語認證導論》。台南:國立成功大學越南研究中心&亞細亞國際傳播社。
    賴保禎;周文欽&林世華 1997。《心理與教育測驗》。國立空中大學。

    Council of Europe網址
    http://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages/.
    內政部統計處網址
    http://www.moi.gov.tw/stat/
    日本語能力試驗台灣區官方網址,2016
    http://www.jlpt.jp/tw/about/comparison.html
    全民台語認證網址,2016
    http://ctlt.twl.ncku.edu.tw/gtpt/cef.html
    多益測驗台灣區官方網址,2016
    http://www.toeic.com.tw/file/16026008.pdf
    托福測驗台灣區官方網址,2016
    http://www.toefl.com.tw/new-pdf/CEFR%20TOEFL_20160127.pdf
    財團法人語言訓練測驗中心,2016 https://www.lttc.ntu.edu.tw/CEFRbyLTTC_tests.htm
    國立成功大學台灣語文測驗中心網址
    http://ctlt.twl.ncku.edu.tw/
    國立成功大學越南研究中心網址
    http://cvs.twl.ncku.edu.tw/
    國際越南語認證網站
    http://cvs.twl.ncku.edu.tw/ivpt/
    教育部104學年度新住民子女就讀國中小人數分佈概況統計
    http://stats.moe.gov.tw/files/analysis/son_of_foreign_104.pdf
    華語文能力測驗官方網址,2016
    http://www.tw.org/tocfl/index_c.html

    無法下載圖示 校內:2022-08-24公開
    校外:不公開
    電子論文尚未授權公開,紙本請查館藏目錄
    QR CODE